加拿大之【不是英文】
拉太到超級市場買東西,剛拿了手推車,卻發現有人遺留了物品,於是將物品交到客戶服務部。
拉太對職員說,在手推車上找到物品,
"I've found this on a trolley."
只見職員一臉疑惑。
突然,拉太醒覺,這是加拿大,
他們的手推車是'cart'(美式英語),
而不是'trolley'(英式英語)啊!@@
拉太連忙用'cart'再說一遍,職員終於微笑了~
加拿大用的詞語,很多時都是「美」語~
那你知道他們的trolley是什麼嗎?
就是電車:
拉太從前是修英文的,對Englishes當然是有一定的敏感度。大家沒有看錯,是眾數EnglishES,因為不同地方的English都是有自己的獨特之處~
拉太在香港時,偶然會聽到朋友笑另外一些人的English不好,其實有時候,他們的讀音、用字、甚至文法都不是錯的,只是朋友沒有認識另外的English體系。香港最崇拜的大概是英文和美文,兩者的差別都已經很大了。
拉太現在經營網誌《英語教與學》,與大家分享學習英語、運用英語的樂趣。
如果你喜歡豆丁的文章,請「+1」、「like」或分享,以示支持和鼓勵~ 謝謝~^^
>>繼續閱讀《嘰哩咕嚕》
>>你可能會喜歡以下的文章:
*《沒有水的水池》
*《都是雨天的錯》
*《專屬我們的Cantonese》
*《5月鬱金香節》
*《加拿大卡城:城市美顏記》
我以前連soccer同football都搞唔清,香港人學英式英文,去到美國可能會講錯野呢:P
回覆刪除[版主回覆04/26/2013 03:48:31]香港人普遍的英文水平在國際上算是不錯了~~~~
宜家咁多美國電影,大家都識好多美文呢^^
我係英文同美文mixed.
回覆刪除[版主回覆04/26/2013 03:49:15]你國際化嘛~~~~~^^
澳洲的英文也有點分別呢~~heehee
回覆刪除依邊人種多, 所以大家都好體諒各種"Englishes"(包括Chinglish~~)
[版主回覆04/26/2013 03:52:46]是啊~~~~~^^ 原來,澳洲都好多唔同人種牙~ 加拿大都好多呀~
唔同Englishes會產生誤會,所以更需要好好溝通~~(我知你都係咁諗^^~~~~ 你從黑暗出番黎之後,我覺得我地又close番~~~~~不過,你係咪又要進入黑暗時期呀?^^)
是的 ,我這裡也叫Shopping cart, 當然啦!楓葉國和花旗國根本就是兩兄弟來的!
回覆刪除[版主回覆04/26/2013 03:53:58]是的,唔同Englishes會產生誤會,所以更需要好好溝通~~
香港人鐘意睇西片,識左好多美文~ 不過,可能同歷史有關,仲係有好多人鐘情英文~
[Kei回覆04/20/2013 07:28:08]不過香港現在變了美式英文為主了!
[Kei回覆04/20/2013 07:25:38]之前曾經去過蘇格蘭, 是英國北部, 但我聽不明他們講話的, 口音重得利害呢!
Cart, 又學習多個vocab.
回覆刪除Thanks
[版主回覆04/26/2013 03:58:58]^^ 不用客氣~
Good point!
回覆刪除[版主回覆04/26/2013 03:59:25]謝謝^^
又識多個.我英文好差...有時候返工遇上外國人.問路.都系答:"I DON'T KNOW.."
回覆刪除琴日返工,去到尖沙咀,有個內地男遊客用普通話問我:去澳門的客運碼頭在哪?"我知怎去,又不知怎用普通話表達出來..
[版主回覆04/26/2013 04:00:34]語文真係好難學。不過,亞U放心,香港人的英文水平在國際上算係唔錯嫁~~~~~^^
幸好老師都很好,同時說明了「英文」和「美文」XD
回覆刪除[版主回覆04/26/2013 04:12:41]你的老師真好~~~~~~~ 好好珍惜啊~^^
"聽不懂別人的話,先不要說是別人錯了,
回覆刪除可能是自己沒有學懂,"
係呀,好怕啲人以為自己乜都啱.
回覆刪除小雲認同豆丁講法!~
回覆刪除英文不好的人都很難去外國旅行吧/__\
回覆刪除((↑其實就是說自己))
by芳魂
[版主回覆04/26/2013 04:13:28]唔駛擔心~香港人的英文水平在國際上算係唔錯嫁~~~~~~
電車
回覆刪除豆丁的中英文這樣好,都是拉太的傑作!
回覆刪除小豆丁的智力超乎常人!
[版主回覆04/26/2013 04:21:21]謝謝阿姨~^^~ (羞)
其實,豆丁都係識少少""
英文VS美文,還有其他文,要好好學習~
回覆刪除[版主回覆04/26/2013 04:21:36]是啊~~~~~~^^
對呢030...
回覆刪除特別是英文吧!?
聽不懂...不一定是別人錯的xD
One of the biggest "jokes" is never ask for a rubber in the States if you want an eraser. I wonder if it is the same there in Canada?
回覆刪除[版主回覆04/26/2013 04:22:56]I guess so^^. My Canadian friends use 'eraser' all the time~~~~~~~ British kids have to be careful if they go to American/Canadian schools~~~~~~ haha
地區性語言有時真的令人一個頭兩個大...
回覆刪除[版主回覆04/26/2013 04:23:41]有共通語言還是要慢慢溝通^^~
trolley原來是電車!好好笑XDD 難怪店員不明白...
回覆刪除好久沒有來探豆丁了!這陣子好忙><
豆丁的BLOG 弄得好漂亮啊!! (眼發光)
[版主回覆04/26/2013 04:26:07]謝謝,小學護~~~~
豆丁知道你忙~~~~~(我有留意你的facebook~~~^^)
你很利害呢! 你今天又上了人氣呢!
回覆刪除[版主回覆04/26/2013 04:27:43]你也是~你又上人氣lu~~~~~~~^^
還是那句,你繼續寫blog,是我們的福氣^^
是呢,有美式和英式英語
回覆刪除[版主回覆04/26/2013 04:28:32]& 澳洲 ﹠ 新加坡 ﹠ 紐西蘭 ﹠...~~~~~
是呀, 不同地方的英文都不大相同。記得在紐西蘭時聽人家說紅綠燈是robot, 也聽到一頭霧水。
回覆刪除[版主回覆04/26/2013 04:29:17]啊!原來你們會用robot~~~~~~ 有共通語言(English)還是要慢慢溝通^^~
是的....韓國這裡崇拜美式, 而我們香港人學的多數是英式...所以有時老公都覺得我講錯了..@@
回覆刪除[版主回覆04/26/2013 04:33:29]是的,語言離不開歷史~~~~~^^
英、美語不同-正如中、港詞不同-所以一定會鬧笑話。
回覆刪除這是電車?一點都不像啊!
回覆刪除[版主回覆04/26/2013 04:34:52]因為冇路軌~~~~ 這張電車圖是2月剛去Washington DC拍的~他們叫這做trolley^^~
我個人偏愛英式(Queen's English), 因為喺嗰邊住過三年, 總覺得好聽啲. 不過就算英國本土唔同地都有唔同口音, 用語都會有些少分別.
回覆刪除[版主回覆04/26/2013 04:36:25]的確是~~~~~ 每個人的口音都唔同~~~~ 宜家D英國人因為睇荷李活片多,都會受影響~(Luyi四圍住咁好ge!)
電車同手推車,分別都好大.
回覆刪除[版主回覆04/26/2013 04:36:52]係呀~所以嚇親個職員~~~~
哈我都有睇過片講兩個既分別...
回覆刪除試過係大家講一定自己地方既字,但大家都估唔到個字係點解.
[版主回覆04/26/2013 04:37:52]係呀~~~~ 就算係英國人黎北美,都唔代表會冇語言誤會~~~~^^
有趣的文化差異,又學多左野﹗
回覆刪除agreed... like me my English is poor ....
回覆刪除[版主回覆04/26/2013 04:42:21]Frankly, Hongkongers' English is not bad, compared with other peoples in the world~~~~~~~~
其實香港人很喜歡笑自己人的英文不夠好,反而外國人會比較包容,
回覆刪除而且加埋身體語言就可以溝通得好好啊~~~~!!!
[版主回覆04/26/2013 04:40:14]同意同意~~~~~
哈哈~~~~ 原來學懂英語........ 都要睇地方嚟用................
回覆刪除是呀,singlish就是一個很好的例子了!也是另一種英語體系吧
回覆刪除[版主回覆04/26/2013 04:43:55]是啊,還有很多很多~~~~ 有共通語言還是要慢慢溝通^^~
認同你最後的幾句,, 大家要互相了解學習。
回覆刪除我睇西片唔可以冇字幕.
回覆刪除[版主回覆04/29/2013 10:43:48]睇字幕都可以幫助到reading & listening嫁^^~~
[ 聽不懂別人的話,先不要說是別人錯了,可能是自己沒有學懂,大家要好好互相了解、學習啊~~~] 完全同意呀!
回覆刪除Kanis也曾在加國多學習,因爲太多英式及美式的不同分別,也是很多的生活體驗呢!
豆丁的畫作愈來愈漂亮了!Kanis 非常 LIKE ~~~
[版主回覆04/29/2013 10:44:10]謝謝Kanis^^
所有有時我睇d 美國電視or film 都會好confuse !!! 明明係個bin 點解會邊左trash...mobile phone 邊左cell phone?? 同埋我覺得最特別既係英國人叫薯片做crisp 但係美國加拿大就變左薯條
回覆刪除[版主回覆04/29/2013 10:46:36]haha~ 是的~ 美文的trash / garbage是英文的rubbish~ 我有英國朋友話因為有好多美國片,佢地D英文都冇咁英lu""~
認同, 識朋友最緊要和而不同
回覆刪除啊啊,原來這個網頁是拉太的呢!
回覆刪除是啊~ 她兩年前就想寫,怕悶壞別人,一直忍住,最終還是忍不住 :P
刪除